07月≪ 2008年08月 ≫09月

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
2008.01.08 (Tue)

重新相逢青音和向菲 

久しぶりに「中央人民広播電台」のネット放送を聞いてみた。去年の年末あたりはサイトが開かず聞くことができなかったようだが、現在は問題なさそうだ。

今年になって4日の放送は青音さんの「情感世界」だった。今だによく聞き取れてはいないのだが、この番組は私にとって特に思い出深い。この日の放送は「新労働契約法(中華人民共和国労働合同法)」についてのものだった。

若者向けの深夜放送でこのような内容を扱うのは日本ではまずあり得ないだろうが、日本の若者にもそのような機会があってもよいような気がするし、あまりに「娯楽」一辺倒だとライバル中国に先を越されはしないか、などと考えるのは、私が年取った証拠だろう。汗

この青音さん、どうやら昨年から個人のブログを開設されたようだ。
听!青音

そして、もうひとりの大御所(と呼んでは失礼か?)の向菲さんのブログも見つけた。
向菲

このブログにもあるとおり、去年のクリスマスに娘さんを出産されたようだ。

懐かしがってばかりいてもお金にならない。今年はなんとからじを番組をしっかり聞き取れるようなレベルを目指さなければならない。

テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  13:05 |  中国語のお勉強  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2007.12.29 (Sat)

許す 

生气,就是拿别人的过错来惩罚自己。原谅别人,就是善待自己。



「怒ることは他人の間違いで自分を罰することである。他人を許すことは自分にやさしくすることである。」

怒ってしまってから、どうしてあそこで我慢できなかったんだろう、と悔やむこと、よくありますよね。

自分にも、時間を無駄に使わないように、ということを課してきたつもりだったけど、年末年始はエージェントさんが休みになって、自分で取り組もうと考えていることがあるのに、なかなか手がつかない。

こんな状態では、子供に「時間を無駄にするな」とは言えないね。。。

テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  13:55 |  中国語のお勉強  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2006.09.20 (Wed)

辞書あれこれ 

以前は書籍になった辞書を必死に繰っていたものだが、
どうやらそんなやり方では、この商売やっていけないらしい。

まずは、仕事もしないうちから入力ソフトを購入して、
ChineseWriter8 ChineseWriter8
Windows (2005/11/18)
高電社

この商品の詳細を見る

それについていたのがこの辞書。
小学館 中日辞典/日中辞典 CD版 小学館 中日辞典/日中辞典 CD版
()
カシオ計算機

この商品の詳細を見る

書籍のものも持っているが、
特に日中辞典のほうは
知りたい例文がよく載っていて助かる。
パソコン辞書のほうが作業上は圧倒的に便利!

(とは言っても、実は日本語→中国語の仕事はしたことがない。
この業界では、日本語ネイティヴはそういうものらしい。)

今日、5日間ほど抱えていた和訳を納品した。
ほぼこの辞書とネットの辞書・用語集で
専門用語は解決できた。

主なネット辞書と用語集サイトを掲載しておこうと思う。

excite翻訳・・・意外な言葉の意味が一発で見つかることもある

北辞郎・・・まだ発展段階?検索語句がない場合のリンク先もすばらしい!

Dict.cn・・・専門用語がかなり充実している。(中→英)

愛詞覇・・・こちらも専門用語が満載!上の“Dict.cn”とあわせればほぼ無敵!?

テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  00:21 |  中国語のお勉強  | TB(0)  | CM(2) | Top↑
2006.07.07 (Fri)

七夕伝説 

牛郎と織女についての伝説

七夕節は一貫して牛郎(牽牛)と織女の伝説と関係している。これはとても美しく、千古の昔から伝わる愛情の物語であり、我が国の四大民間愛情伝説のひとつである。

昔々、南陽城西牛家庄に賢く、正直で温厚な若者がいた。両親は早くに亡くなり、兄嫁といっしょに暮らすしかなかった。兄嫁の馬氏は残忍な性格人で、いつも彼を虐待し、こき使っていた。ある年の秋、兄嫁は彼に牛を放してくるように言って、9頭の牛を押し付けた。そして10頭になるまで帰ってくるな、と言った。牛郎はしかたなく牛を追って村を出た。

牛郎はひとりで牛を追って山へ入って行った。草深く木の生い茂った山で、木の下に座っていると悲しくなった。いつになったら10頭の牛を連れて家に帰れるのだろうか、と。このとき、白髪白ひげの老人が彼の目の前に現れた。そして、どうしてそんなに悲しんでいるのか、とたずねた。彼の境遇を知ると、笑って言った。「悲しまなくても大丈夫。伏牛山に1頭病気の牛がおる。しっかりエサをやって病気が治ってから家に連れて行けばよい。」

牛郎は山を越え谷を越えて、長い道のりを進み、やっとその病気の牛を探し出した。牛の病気がひどいので、老牛に一束ずつ草をくくってやり、3日食べさせ続けると、老牛は腹いっぱいになった。そしてやっと顔を上げ、こう彼に言った。「私は天界の灰牛大仙だったのだ。しかし天の掟を破って下界に下され、倒れて脚をくじいて動けなくなった。私の傷は百花の露で1ヶ月洗わないと治らない。」牛郎は困難を恐れず、細心の注意を払って1ヶ月間老牛の面倒をみた。昼間は老牛のために花を摘んで露を取り傷を治した。夜になると老牛のそばに寄り添って寝た。老牛の病気がよくなると、牛郎はとても喜び、10頭の牛を連れて家へ帰った。

家に着くと、兄嫁に相変わらず嫌がらせをされた。何度か危害を加えられそうになったこともあったが、老牛の知恵によって助けられた。兄嫁はついに怒り心頭に達し牛郎を家から追い出した。牛郎はあの老牛だけを連れて出て行った。

ある日、天界の織女が他の仙女たちといっしょに下界に遊びに来て、河で水浴びをしていた。牛郎は老牛の手助けで織女と知り合い、ふたりの間に愛が芽生えた。その後織女はこっそり天から降りて、人間界で牛郎の妻となった。織女は天界から持って来た天蚕をみんなに配ったり、養蚕、糸繰り、光り輝く絹織物を織り方を教えたりした。

牛郎と織女が結婚してからは、男は耕し女は織り、深い愛情を育み、一男一女の子供をもうけ、家族はとても幸せに暮らした。しかしよいことは長続きしないもので、このことは天帝に知られるところとなった。西王母が自ら下界に下りて来て、無理やり織女を天界に連れ戻し、仲むつまじい夫婦は離れ離れにされてしまった。

牛郎は天界へ昇ることができなかった。しかし老牛が、自分の死後、皮をはいで靴を作るように。それをはけば天に昇ることができる、と教えてくれた。牛郎は老牛の話のとおりにし、牛革の靴をはいて息子と娘を連れて雲に乗って天へ昇り、織女の後を追った。もう少しで追いつくというときのことだった。なんということか、西王母が髪の金かんざしを抜いてひと振りすると、大波が逆巻く天の川が出現したのだ。牛郎と織女は両岸に別れ別れにされ、見詰め合って涙を流すだけだった。ふたりの忠実な愛はカササギを感動させた。千羽万羽のカササギが飛んで来てカササギの橋を作った。カササギの橋を渡って牛郎と織女は再び会うことができた。西王母もこれはしかたがないと思い、ふたりに毎年7月7日にカササギの橋を渡って会うことを許した。

その後、毎年旧暦の7月7日になるたび、牛郎と織女がカササギの橋を渡って会う日のことが語り継がれ、娘たちは月明かりの中花畑にやって来て星空を見上げ、銀河の両端の牛郎と織女を探しては、ふたりの1年に1度の逢瀬を見たいと思い、自らが織女のように頭がよくて手先が器用になるよう願い、望みどおりの幸せな結婚ができますようにと祈った。このようにして七夕節が祝われるようになった。

中国語原文

あなたの1clickが順位を上げます。(^^;)ゞ謝謝! ≫人気ブログランキングへ



テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  16:54 |  中国語のお勉強  | TB(0)  | CM(4) | Top↑
2005.10.25 (Tue)

辞書がほしい。。。(vv;) 

辞書を引きながらの作業が続きます。
б(^^;)はこんな辞書を使っているのですが、

これでも出ていない単語がたくさんあります。
それに、英語で引くための辞書なので、
中国語を調べるときには索引から逆に引くことになります。
これがたいへんで、慣れないうちは、漢字を見つけるだけでもひと苦労です。
ピンインで引けるようにしてもらえば、もうちょっと手間が省けそうな気もしますが。

繊維関係は別のもを用意したほうがよさそうです。。。(vv;)

見つからないときは
1.excite翻訳
2.Googleツールバーで検索
3.Yahoo!ツールバーで検索(簡体字、繁体字だと文字化けすることがある)

で、検索するのですが、中国語を見つけてもなかなか訳し方がわかりません。

こんなことをして、一日の大半を過ごしていますが、
単価が安いので、スピードアップしなきゃ。。。(vv;)

ネット上に何でも載っている用語集があればイチバンなんですけどね。。。

こういうのをグレード・アップしたような。。。

中国語パソコン辞典

中国関係のページへ

听写も再開したことですし、時間の使い方を考えねば。。。

今日は何位?人気blogランキングへ







1.They Say It's Wonderful
2.Dedicated to You
3.My One and Only Love★
4.Lush Life
5.You Are Too Beautiful
6.Autumn Serenade

Johnny Hartman
John Coltrane
McCoy Tyner
Jimmy Garrison
Elvin Jones



テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  11:03 |  中国語のお勉強  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2005.10.11 (Tue)

中国語を勉強しよう!(2) 

昨日に引き続いて、今日も中国語をタダで勉強しよう、というお話。

◆2◆読み

興味を持って読めて、読みやすいものがいいというのは、誰もがわかっているところだろうが、ネット上には中国語の文章があふれていて、どれもザッとBROWSEするだけで、あまり身についた感覚もないし、現に上達していない、というのが実感かもしれない。

毎日続けられる読み物としては、個人的な好みだが、こういうのはどうだろう。

教育書庫−−古代文学

この中の「西遊記」を現在読み進めている。
これは、現代語訳なので(というか、どうも「児童版」っぽい?)、わからない文字を飛ばして読んでもかなり理解できるし、読むスピード、根気を養うのに最適だ。

※「西遊記」をクリックすると、ハングル文字に文字化けしたページに飛ぶかもしれないが、エンコードで(GS2312)などを選択すれば、簡体字に戻るのでご安心を。

文章がまだ長すぎると言う向きには、「笑話」や「成語故事」がいいかもしれない。

小学語文

また、少々長くても、現代中国の文章を読みたい、という方には、投稿小説サイトもある。

且听風吟

よろしかったら、б(^^;)が聞き取った中国語とその日本語訳も公開しているので、ご利用されたい。ネットでラジオも聞けるので、音声教材としても利用できます。

中文でいこう!

ちなみに、英語も勉強ちうです。。。

Folklore, Myth and Legend

←応援クリックお願いいたします!

テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  16:15 |  中国語のお勉強  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2005.10.10 (Mon)

中国語を勉強しよう!(1) 

まだまだハンパ者の私は、毎日中国語を勉強するように心がけています。

これからは、さらにレベルアップするために、いっそう勉強量を増やしていかなければなりません。

というわけで、お金をかけずに、インターネットだけで中国語をマスターする方法(中〜上級篇)として、私の勉強法をご紹介してみたいと思います。

◆1◆聞き取り

中央人民广播電台(在線点播)

こちらではリアル・プレーヤーがあれば、ラジオ放送を好きなときに好きな番組を聞くことができます。

私がよく聞いているのは

★「情感世界」
青音さんという女性パーソナリティが、ゲストの専門家と若者の悩みについて語り合ったり、リスナーからの悩みに答えたりするという内容です。

★「旋轉劇場」
1年のうちの半分以上(?)は「刑警803」という刑事ドラマのシリーズを放送しています。日常会話の勉強に最適。内容もかなりおもしろいです。

★「神州夜航」
国慶節の連休が終わって、通常放送が再開されたようです。国慶節中のものは「刑警803」の再放送(?)となっています。通常放送では、日によって男女のパーソナリティがひとりずつ担当しています。以前、向菲さんの担当のときに殺人犯を向菲が説得して自首させた経緯を放送していました。他のメディアでも報道されていたようです。

こんな番組を聞くようにしています。特に「情感世界」はメルマガのほうでもお世話になっていますので、半分オシゴトですね。

MDに録音して聞いているのですが、今流行のMP3プレーヤーだと、一瞬でDLできちゃうんでしょうか?ITに疎い私はヘッドホンジャックからアナログ録音してますけど。。。(vv;)




手軽な中国語辞書では、乗っていない言葉がかなり多くて、HPを読むにも苦労します。でもこの辞書なら、初学者から実務者まで、これ1冊あればOK!解説もかなり詳しいです。

テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  10:30 |  中国語のお勉強  | TB(1)  | CM(4) | Top↑
 | HOME |