07月≪ 2008年08月 ≫09月

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
2007.07.24 (Tue)

【中国笑話】社長、機械を換えてくれ 

老板,换机子
  上机课,一位同学机子有问题,于是大喊“老板,换机子!”全班木然



社長、機械を換えてくれ

機械の授業で、ある生徒の機械の調子が悪かった。そこで大声で叫んだ。「社長、機械を換えてくれ!」

クラスじゅうあっけにとられた。

テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  22:55 |  中国笑話  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2007.07.22 (Sun)

【中国笑話】最も古い楽器 

最古老的乐器

  音乐课上,老师问杰克:“请回答,世界上最古老的乐器是什么?”
  杰克坚定地回答:“是手风琴,老师。”
  老师不解地问:“为什么是手风琴呢,亲爱的孩子?”
  杰克说:“老师,您没看到手风琴上全是皱纹吗?”


最も古い楽器

音楽の授業で、先生はジャックに尋ねた。「世界で最も古い楽器は何か答えてください。」

ジャックははっきりと答えた。「アコーディオンです。先生。」

先生は理解できずに尋ねた。「どうしてアコーディオンなの?坊や。」

ジャックは答えた。「先生、アコーディオンの表面がしわだらけなのをご覧になったことがないんですか?」



【今日の目標】

・あの本を、200ページ以上読む(1000ページ以上ある。(vv;))




テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  03:46 |  中国笑話  | TB(1)  | CM(0) | Top↑
2007.07.20 (Fri)

【中国笑話】最も影響力のある物理学者は誰? 

最有影响力的物理学家是谁?

  专业课考试最后一题:你认为最有影响力的物理学家是谁?

我写的是“牛顿”。结果,全班只有我一个人没及格,原来,大家都把导师的名字写了上去……x,什么世道!


最も影響力のある物理学者は誰?

専攻のテストの最後の問題は「あなたは最も影響力のある物理学者は誰だと思いますか?」というものだった。

私が書いたのは「ニュートン」だった。その結果、全クラスで私だけが合格しなかった。みんなは指導教官の名前を書いたのだった……x、なんという世の中だろう!



【今日の目標】

・コーチングの本を2冊読む
・何かひとつでも実践する



テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  03:19 |  中国笑話  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2007.07.19 (Thu)

賢い先生 

机灵的老师

  考试结束的铃声响起,老师开始收卷,其中一个学生神情慌张地在考卷下塞了1000元,外加一张纸条,上面写着“10元1分”。
  学生很得意地对老师比了个手势“OK”,老师也对学生比了“OK”。
  到了下一次上课,老师终于发考卷了,这学生心想:这次考试一定是100分啦。没想到老师给了他一张59分的考卷和410元。


賢い先生

テスト終了のチャイムが鳴った。先生は答案用紙を回収し始めた。その中のひとりの学生があわてた表情で答案用紙の間に1000元を挟んで、1枚のメモを添えた。メモには「10元1点」と書かれていた。

学生は得意げに手で「OK」のサインを先生に送った。先生も学生に「OK」のサインを出した。

次の授業のとき、先生はついに答案を返した。この学生は「今度のテストは絶対100点だ。」と思っていたが、意外にも先生が返してくれたのは59点の答案と410元だった。



【今日の目標】

・嫁さんの実家の草刈り



テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  04:28 |  中国笑話  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2007.07.17 (Tue)

芸術の定義 

艺术的定义

 某美院学生一日做了一张设计作业, 构图为一垃圾桶,同学左右观之不得其解 ,终于发问:“您这作品是何用意啊?”
  只见作者神气十足的说:“不会看啊?”
  结果,发问者自讨没趣,也只好看了标题,只见上书“垃圾与艺术”并伴有解释——垃圾与艺术的区别只有一步。


芸術の定義

ある美大生がある日デザインの作業をしていた。構図はゴミ箱だったのだが、クラスメートには理解できなかった。そしてとうとうたずねた。

「あなたは何をお作りなんですか?」

ふと見ると作者は得意満面だった。「おわかりになりませんか?」

そして、たずねた生徒は恥をかき、表題を見るしかなかった。そこには「ゴミと芸術」と書かれてあり、「ゴミと芸術は紙一重」という説明が付されていた。


テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  20:00 |  中国笑話  | TB(0)  | CM(2) | Top↑
2007.05.03 (Thu)

こんなに賢い 

農芸の授業のとき、先生が質問した。

「いつごろリンゴを摘むのが適当だろう?」

ある学生がよく考えもしないで答えた。

「管理人の犬がつながれた時です。」

如此聪明

上农艺课时,老师提问:“什么时候摘苹果最合适?”
一个学生不假思索地回答:“在守园人的狗被锁起来的时候。”




テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  05:50 |  中国笑話  | TB(0)  | CM(0) | Top↑
2007.05.02 (Wed)

境遇の違い 

先生が尋ねた。「鉄は外に置いておいて、常に空気と接触していれば錆びる。では、金ならどうなるだろう?」

学生が答えた。「盗まれます。」

不同遭遇

老师问:“铁放在外面,常和空气接触,就会生锈。那么金呢?”

学生答:“会被偷。”





テーマ : 中国語 - ジャンル : 趣味・実用

EDIT |  10:35 |  中国笑話  | TB(0)  | CM(2) | Top↑
 | HOME |  NEXT