おはなし★故事★stories
自分は他のどこにもいないし、おそらくまあ世界に一人でしょう。しかもどうせ死ぬわけだから、その間ぐらい自分を大事にしないと。(河合隼雄)
1か月
今月は正直稼ぎが少なかった。少ない稼ぎの中からTRADOS講座の受講料を振り込んだ。このソフト、未だにちゃんと動きてくれるのかどうか不安。もしかしたら、仕事を受けたとたん、使い物にならないことが発覚しやしないかとしんぱいでたまらない。
昨日の夜、久しぶりにまとまった仕事が入った。
それを4時間ほどやっていたのだが、保存したはずなのにどこへ行ったかわからなくなった。( ̄□ ̄;)!
また一からやり直しになってしまったが、今日はなんとかひととおり仕上がった。そろそろ私の頭もパソコンについていけなくなってきたかも?
明日は早めに見直しを終えて納品したい。そうすれば明日中にまた依頼が来るかもしれない。
それくらいしておかないと、7日は「春節」だからね。。。
2回も大型の正月休みがあるのはつらいから、やっぱり英語の仕事もほしいところだな。。。
一歩前進
語学というのはやはり毎日やると少しずつ変化が実感できるような気がする。
そうこうしているうちに、また1週間ぶりに依頼が入った。ありがたいことだ。
この分野の翻訳は、昔とった資格と関連が深いので、かなり自信がある。この方面をもう少し開拓していければ収入アップにつながるかもしれない。
夜までにはひととおりto doの課題も済んで、某サイトのトライアルも送付した。こちらはすぐに仕事につながるわけではないが、レーティングがあるので、英語翻訳未経験の私にはたぶんこの道しかないのだろう。
そしてまたtradosをいじってみていたが、多少進展が見られた。これなら自分でも使えそうな気がしてきた。
来月からは入門講座を受講する予定。tradosでやればスピードアップにつながるだろうか。そして収入も?

写真提供サイト 茉莉緒
幸せな20の瞬間(20)
幸福就是用心采集生活中的点点滴滴,无论是苦是甜都当作人生的风景收入行囊,然后以更轻松潇洒的心态继续上路。
幸せって
暮らしの中のちょっとしたことに心をとめて拾い集めて
つらいことも楽しいことも人生の風景として旅行かばんに詰め込んで
ずっと心が軽くなってまた旅の続きに出かけるときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
TRADOS通信講座
仕事の依頼だけではなく、応募した会社からも何のレスポンスもなく、このままだと干からびてしまうのは必至の状況のようです。
11月にちょっとまとまって仕事が入ったので、その分でTRADOSを買ったのですが、いよいよそれに頼るしかなくなってきたようです。
干からびてしまう前に、オンライン講座で手ごろなものがあったので、それを受けてみることに決めました。(自分では、うちの財務省に認可を得なければいけませんが)
2月末までに終了する講座なので、その後はバンバン応募して仕事をゲットしようと思います。
英語でもいいから食いつなげる仕事はないかと見ていると、だいたいTRADOSがないと受け付けてもらえそうにないところが多いです。
それに英語となるとその経験年数も必要なようで、未経験は受け付けてくれなさそう。そのため某所でなんとかランキングをゲットするしかなさそうです。
道のりは遠い。。。(vv;)
![]() | LogoVista PRO 2007 翻訳スーパーパック (2006/11/17) Windows 商品詳細を見る |
幸せな20の瞬間(19)
幸福就是翻看以前的日记,想起曾经在青涩岁月中经历的欢喜和烦恼,想起曾经的单纯和傻气,想起那个让自己怦然心动的名字。合上日记,嘴角情不自禁浮起一抹微笑。
幸せって
昔の日記のページをめくって
昔の甘酸っぱい思い出の中の喜びや悩みを思い出して
昔の単純さやバカさ加減を思い出して
あの胸を高鳴らせる名前を思い出して
日記を閉じると
思わず口もとがゆるんでいるときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
アノラック
こんなん○●や〜〜〜っ!
と大きな声で言いたいが、私がバグの直し方がわからないのが問題なんでしょうね。これを使うならそれくらいは知らないと、ってこと?悲
今朝雪が降っていたので、数年前に着ていたアノラックを着ようかと見てみたが、汚くて着られなかった。
水がかかりすぎて防水が利かなくなったアノラック。
ヨーグルトがいっぱいしみついて取れなくなったアノラック。
そう、これは冬の間コンテナを水洗いするために買った安物。あの頃のことを思い出した。
寒さで体が動かなくなって100m歩くのもやっとだった。
リフトで空のコンテナの山を運んでいて、何度も「倒壊」した。
重いものを持つ仕事だったので、日に日に膝と足首に痛みが溜まって来た。
内職がうまくいかなきゃ、またそんな目に遭わなきゃならないのか。あかん。きっと何とかするぞ!
ソフトと格闘・・・そして敗北・・・
今朝、目が覚めるちょっと前(坊主を5時に起こすためにその前に起きている)、地震があった。それほど大きな揺れではなかったが、最近隣県で大地震が多いので怖い。と言っても備えは何もしていない。これからは少しでもしておこうと思う。
今朝からあることを思いついて、作業を進めていたが、これは何か新たな手掛かりになるかもしれない。ただ、最初のうちはお金にならないかもしれないし、どれだけ早く完了するかが問題になるかも。
それに加えて、1か月以上うまくインストールできなかったソフトを今日なんとか作業がスタートできるところまでセットアップできた。ただ、新たなファイルを作ろうとするのだが、どうしてもうまくいかない。
これができなければ、作業にならないし、このソフトを買った意味もないのだが。。。
ただ、このソフト、すぐに必要というわけでもないので、質問できるところでいろいろと聞きながらやってみようと思う。いざとなったら、このソフトがいちばん頼りになりそうだし。本音はあまりお世話になりたくないとも思っているのだが。。。
中華人民共和国労働契約法(和訳)
《中华人民共和国劳动合同法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议于2007年6月29日通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。
中华人民共和国主席 胡锦涛
2007年6月29日
目录
第一章 总则
第二章 劳动合同的订立
第三章 劳动合同的履行和变更
第四章 劳动合同的解除和终止
第五章 特别规定
第一节 集体合同
第二节 劳务派遣
第三节 非全日制用工
第六章 监督检查
第七章 法律责任
第八章 附则
第一章 总则
第一条 为了完善劳动合同制度,明确劳动合同双方当事人的权利和义务,保护劳动者的合法权益,构建和发展和谐稳定的劳动关系,制定本法。
第二条 中华人民共和国境内的企业、个体经济组织、民办非企业单位等组织(以下称用人单位)与劳动者建立劳动关系,订立、履行、变更、解除或者终止劳动合同,适用本法。
国家机关、事业单位、社会团体和与其建立劳动关系的劳动者,订立、履行、变更、解除或者终止劳动合同,依照本法执行。
第三条 订立劳动合同,应当遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则。
依法订立的劳动合同具有约束力,用人单位与劳动者应当履行劳动合同约定的义务。
第四条 用人单位应当依法建立和完善劳动规章制度,保障劳动者享有劳动权利、履行劳动义务。
用人单位在制定、修改或者决定有关劳动报酬、工作时间、休息休假、劳动安全卫生、保险福利、职工培训、劳动纪律以及劳动定额管理等直接涉及劳动者切身利益的规章制度或者重大事项时,应当经职工代表大会或者全体职工讨论,提出方案和意见,与工会或者职工代表平等协商确定。
在规章制度和重大事项决定实施过程中,工会或者职工认为不适当的,有权向用人单位提出,通过协商予以修改完善。
用人单位应当将直接涉及劳动者切身利益的规章制度和重大事项决定公示,或者告知劳动者。
第五条 县级以上人民政府劳动行政部门会同工会和企业方面代表,建立健全协调劳动关系三方机制,共同研究解决有关劳动关系的重大问题。
第六条 工会应当帮助、指导劳动者与用人单位依法订立和履行劳动合同,并与用人单位建立集体协商机制,维护劳动者的合法权益。
『中華人民共和国労働契約法』中華人民共和国第10期全国人民代表大会常務委員会第28回会議において2007年6月29日可決成立し、ここに公布し、2008年1月1日より施行する。
中華人民共和国主席 胡錦涛
2007年6月29日
目 次
第一章 総則
第二章 労働契約の締結
第三章 労働契約の履行と変更
第四章 労働契約の解除と終了
第五章 特別規定
第一節 集団契約
第二節 労務派遣
第三節 パートタイム雇用
第六章 監督検査
第七章 法的責任
第八章 附 則
第一章 総則
第一条 労働契約制度を整備し、労働契約双方当事者の権利及び義務を明確化し、労働者の合法的権益を擁護し、調和のとれた安定的労働関係を構築し発展させることを目的として、本法律を制定する。
第二条 中華人民共和国国内の企業、個人経済組織、民営非企業機関等の組織(以下、「使用者」という)が労働者と労働関係を形成し、労働契約を締結、履行、変更、解除又は終了する場合、本法律を適用する。
国家機関、事業機関、社会団体及びこれらと労働関係を形成する労働者が労働契約を締結、履行、変更、解除又は終了する場合、本法律に基づき行う。
第三条 労働契約を締結する場合、適法、公平、平等自由意思、協議による合意、信義誠実の原則を遵守しなければならない。
法に則って締結された労働契約は拘束力を有し、使用者と労働者は労働契約で定められた義務を履行しなければならない。
第四条 使用者は法に則って労働規則制度を構築及び整備し、労働者が労働する権利を享受し、労働する義務を履行することを保障しなければならない。
使用者が労働報酬、労働時間、休憩休暇、労働安全衛生、保険福利、従業員訓練、労働紀律及び労働ノルマ管理等労働者自らの利益に直接関わる規則制度又は重要事項を制定、改正又は決定する場合、従業員代表大会又は従業員全体で討論を行い、方案及び意見を提出し、労働組合又は従業員代表との平等な協議によって決定しなければならい。
規則制度及び重要事項決定を行う過程において、労働組合又は従業員が不適切であると考える場合、使用者に意見を述べ、協議によって改正・改善する権利を有する。
使用者は、労働者自らの利益に直接関わる規則制度及び重要事項決定を、公示するか又は労働者に告知しなければならない。
第五条 県級以上の人民政府労働行政部門は労働組合及び企業側代表とともに、健全な労働関係調整のための三者体制を構築し、労働関係に関する重要な問題を共同で研究解決する。
第六条 労働組合は労働者と使用者が法に則って労働契約を締結及び履行することを支援・指導し、使用者との間に集団協議体制を構築し、労働者の合法的権益を擁護しなければならない。
幸せな20の瞬間(18)
幸せって幸福就是半夜被噩梦困扰,大汗淋漓地惊醒后发现枕巾都被侵湿了,月光如水一样静静透过窗户流淌进来。
夜中に悪夢にうなされて
汗びっしょりになって目が覚めて
枕カバーがびっしょり濡れてて
月明かりが水のように静かに
窓から流れ込んでいるのを見たときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
幸せな20の瞬間(17)
幸福就是在路边看到一位盲人乐手正在吹笛子,悠扬的笛声让人流连忘返,于是掏出身上所有的零钱,在转身离去的时候,脚步也变的轻快起来。
幸せって目の不自由な人が道端で笛を吹いてて
抑揚のある笛の音を聞いていると
帰るのを忘れてしまって
それからポケットから小銭を全部出して
振り返って去っていくとき
足取りが軽くなっているときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
英語のトライアルに応募
ただ、申し込んだからと言って、問題が送付されてくるとは限らず、今までに何度も無視されてきた。だから今回もどうなるかわからないが、ここ数日で中国語・英語含めて4社ほど応募したので、これ以上はしばらく様子を見てからということになる。
というわけで、最近英語のrssを読むようにしているのだが、経済分野の語彙に弱いことがわかった。もともとその分野の日本語の用語のほうもおぼつかないのだから、そちらから攻める必要がありそうだが、まずは他の分野でもいいから英語を一定のレベルにすることが先決だ。
朝は強い北風が吹いていたものの、それほど冷たい風ではなかったようで、積もっていた雪がほとんど消えてしまった。これなら坊主たちも自転車で登校できるか、と思ったが、予報通りまた雪が積もってしまった。これからしばらくまた送り迎えが必要なようだ。
それよりお金になる仕事がほしいのだが。。。
幸せな20の瞬間(16)
幸せって幸福就是工作上受到领导表扬,从主任办公室出来后长长呼出一口气,然后夸张地做了一个胜利的姿势。
仕事で上司にほめられて
主任のオフィスから出て来たとき
ふうっと息を吐き出して
それからおおげさに勝利のポーズをするときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
英語のショート・ラブ・ストーリー
裸のまま電話したので、からだが冷え切ってしまった。。。
仕事量は微々たるものだったので、すでに納品を終えた。
首の皮一枚でつながっているという感じで、ほんとうに最近実入りが少ない。
いつもネットで「中国語」関係の仕事を探すのだが、譲賢が日に日にきつくなってきている感じがする。そこで今日は中国語に限定せずに検索していると、なんとかいけそうな感じのところもあった。トライアルさえ受かればの話だが。
すぐに申込みたいところだが、確実に受からなければならないので、今月いっぱいはしっかり修行しようと思う。その間に募集停止にならないように祈る。
でも、その前に今のエージェントさんから「どっさり」仕事が来るのが理想的なのだが。
英語初心者の方にも興味を持って読んでもらえるブログがあったのでご紹介しておきます。やさしい英語で短いラブストーリーがつづられています。
≫Let There be Love
幸せな20の瞬間(15)
幸福就是清晨看到阳台上自己亲手栽种的米兰羞怯地开出朵朵金黄色小花;就是大扫除时在床底下发现那双 "失踪"已久的皮鞋;就是看着外婆坐在摇椅里慢慢睡着,身上盖着我送给她的格子披肩。
幸せって
朝早くベランダに出て見ると
自分で植えたアグライア・オドラータが
恥ずかしそうに黄金色の小さな花を咲かせてて
大掃除のときベッドの下から
長い間行方不明になっていた皮靴が出てきて
祖母がロッキングチェアーに座ってのんびりお昼寝をしてて
私が贈ったチェックのストールをかけているのを見たときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
揺れるこころ・・・
そうなると、おまんまの食いあげ、ということになってしまう。インターネットのハローワークでパートの仕事を探してみたりもした。
体力に自信がないので、見たところ、●文式の補助の仕事とか、院内清掃とか、それくらいしかできそうにないな、と思って見ていた。
そのうちに、どうしたらよいか自分でもわけがわからなくなって、とりあえず今月いっぱいは様子を見てみよう、と思っていた矢先、1週間ぶりの依頼が来た。助かった〜〜〜♪
…と思うのはまだ早いかもしれない。
ニュースを聞いていると、今年はこの先不況必至の情勢。私らのような立場のものがいちばん先に干されるのは当然の話で、そうでなかったとしても、クライアントさんからの仕事が減ることも十分あり得る。
そんな時に備えて、今からできる準備はしておかないといけないだろうな。。。
幸せな20の瞬間(14)
Tomorrow is another day.
先月から仕事依頼がガタッと減って、以前のペースに戻らない。うすうすはわかっていたのだが、気持ちは楽な方へ流されていた。
でも、それもそろそろ限界かもしれない。1年半もこうしてやってこられたのが幸運だったのだろう。
先週も仕事はしてはいたが、作業ペースのほうは上がっているので、長い冬休みのような感じだった。いや、まだそれが明けたわけではないのかもしれない。
さて、明日からどの方向へ向かうのか。
新たなエージェントさんに応募してはみたが、レスポンスはあるだろうか?
今のエージェントさんに別の分野の話をしてみたが、私にほんとうにできるのか?
これ以上ぼうっとしていると、また肉体労働に逆戻りだな。もうその体力もなくなっているかもしれない。
とにかく、やれることをさぼらずにやること!
幸せな20の瞬間(13)
幸福就是寂寞时接到久未联络的好友的电话,两人煲电话粥一个半小时。
幸せって
さみしいときに長い間連絡のなかった友達から
電話がかかって来て
1時間半も長電話するときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
The Great Gig in the Sky
ただ、この演奏というか、この女性たちの歌はすごかった。聞いた途端に「鳥肌」を通り越して、涙が止まらなくなった。
特に最初の女性の歌声は、生命の根底に訴えかける力を感じた。
![]() | The Dark Side of the Moon (1990/10/25) Pink Floyd 商品詳細を見る |
テーマ : YouTube Music Video - ジャンル : 音楽
まだ全開とは・・・
頭の回転は通常に戻って来たように感じるが、仕事の回転がまだ思うようにならない。来週からに期待したい。
だんだんと体力も戻って来たのか、眠気覚ましにKing Crimsonをガンガンにかけながら(もちろんヘッドフォンで)仕事をしていた。こう言うのを聞いていると「攻め」の気持ちに少しずつなってくる気がする。
今週は、火曜日から毎日多少は仕事をしていたので、成果としてはまあまあということにして、来週に備えて、鋭気を養っておこう。
Happy with what you have to be happy with
you have to be happy with what you have
to be happy with what you have
(King Crimson"Happy with what you have to be happy with"より)
![]() | Happy With What You Have to Be Hapy With (2002/10/08) King Crimson 商品詳細を見る |
雲行きが怪しい
毎日のように依頼をいただいていたエージェントさんから、依頼がガタッと減り、分量も少なくなってしまったのだ。
その代わり、ということにもならないのだが、もうひとつのエージェントさんからは、年明けいつものペース以上に依頼をいただいている。今までは週に1件あればいい方だったのだが、今週はすでに4件目だ。
こちらが好調なうちにもう一方も持ち直してくれるといいのだが、もしかしたら・・・という気もする。
両輪がうまく回らないと、かなり面倒なことになる。今年は年明けから・・・
幸せな20の瞬間(12)
幸せって幸福就是和他过马路时,他紧紧拉着我的手;就是坐在他那辆旧单车的后面,晃动着两条腿,看见风吹乱了他的短发。
彼と道を歩いているときに
彼がしっかりと手を握ってくれてて
彼の中古のバイクの後ろに乗っているときに
両脚をゆらゆらさせながら
風になびく彼の短い髪を見ているときのこと

写真提供サイト AMI Laboratory
大雪
雪は朝からずっと降ってはいたのだが、地面には積もらない。暖冬に慣れてしまって、ここが「雪国」であることを忘れてしまっていた。
夕方になってメールをチェックすると、仕事が入っていた。そして外を見ると、雪の方も本格的に積もり始めていた。
雪が積もると、学校の送り迎えをしてやらなければならない。昔はバスに乗ったり、歩いて行ったりしたものだが、今では学校が送り迎えしてもらうように、と指示する時代になった。
そこで、ノーマルのままのタイヤを交換して、夜になってやっと仕事にかかることができた。参考資料は多いが、翻訳範囲の量が少なかったので、思ったより早めに終わった。
夜明け前、しばらく聞かなかった音で目が覚めた。除雪車が道路の除雪をしているのだ。窓から見ると30cmほど積もっているだろうか。
さっそく外に出てみると、家の庭も除雪が必要だった。ひとりで30分ほど頑張って、何とか終了した。
そのあと朝一で昨日の仕事の見直しをして納品。そして、またさぼっているというわけだ。
雪が降るとさすがにいろいろとバタバタする。その上今日は嫁さんの会社でパーティーがあるそうで、そちらの送り迎えもある。
こんなことでバタバタしてはいるが、エージェントさんのほうは、まだ本格稼働ではないようだ。今日は仕事が来るだろうか。。。
幸せな20の瞬間(11)
幸せな20の瞬間(10)
幸福就是和大学同学聚会时,大家坐在一起回忆四年来每一个细小动人的情节,倾诉现实生活的得意与失意,讨论发生在身边的爱情故 事。。。。。说到兴奋处大家肆无忌惮的哈哈大笑。
幸せって
大学時代のクラスメートが集まって
いっしょに4年間で心に残った
ひとつひとつの小さなことを思い出して
現実の生活の話に戻って得意になったりがっかりしたり
そして身の回りで起こった愛情物語に話が移って…
だんだん興奮してきて言いたい放題で大笑いするときのこと。

写真提供サイト 風景写真館
立て続けだった
納期も早目だったので、昨日のうちに目途をつけたいと思い、夜中までかかってひととおり仕上げた。
今朝から見直しを行って、納品を済ませた。これくらいのペースで仕事が入ってくれたらいいなぁ、と思う。
「1日1万字」の目標はほぼ達成できたように思う。
昨日、社長さんからメールをいただいた。年賀状への返信だったのだが、「本年も多くの翻訳をお願いしたい」と書いてあった。
正月前後は仕事が少なくてかなり不安だったのだが、これで今年も最低限はなんとかなるかもしれない、思えるようになった。
昨日のように重なると、もう1社エージェントを増やす、というのは無理だというのを再認識した。今の2社でどれくらい去年に上乗せできるかが今年の課題だろう。
幸せな20の瞬間(9)
幸福就是在公园的长椅上看书,有一只皮球滚到脚边,把它拾起来还给追随而来的那个胖乎乎的小男孩手中,然后听他脆生生的说:"谢谢姐姐。"
幸せって
公園のベンチで本を読んでて
ゴムボールが足元に転がって来て
それを拾って追いかけて来た太った男の子に手渡して
それからその子がはきはきとした口調で
「ありがとうお姉さん」とお礼を言うのを聞くときのこと。

写真提供サイト 風景写真館
あれから1年
そう言えば、今年の3月末、病院の窓からもっとたくさん積もった雪を見ていた。去年も暖冬だっただけに、時期外れの大雪にも、なんだかほっとしたような気がしていた。
去年のがん宣告から1年が経とうとしている。今ではそのことも忘れそうなくらいだが、やっぱり「死神」はいるんだと思ったものだった。病気がわかったからかどうかはよく覚えていないが、あの頃は「寒気(さむけ)」の塊がからだじゅうを駆け巡っているような感じがした。
今ではそんなこともとんとなくなったので、死神もどこかへ行ってしまったのだと思う。(まだ油断するのは早いかもしれないが)
先日「Drコト−診療所2006」のDVDを見た。こちらもがんを扱ったドラマだった。身につまされるような内容だったが、どこかで「私はもう大丈夫」と思って安心してしまっているふしがある。
悲観的になるのも「再発」の引き金になるのかもしれない。ただ、節制にだけはそれとは関係なく気を配っていかなければならないと思う。
![]() | Dr.コトー診療所2006 スペシャルエディション DVD BOX (2007/05/02) 吉岡秀隆、柴咲コウ 他 商品詳細を見る |
幸せな20の瞬間(8)
幸福就是晚上加班到很晚,回到自家楼下时,仰头看见客厅的那扇窗户仍然透出点点灯光。
幸せって
仕事が遅くなって
家に帰って来たとき
見上げると2階の客間の窓に
まだ明かりがついているときのこと。

写真提供サイト 風景写真館
非公開ブログ
全体を非公開にできる無料ブログには、私が知る限りで、
>Hatena Diary
>FC2ブログ
>blogger
があった。
目的はというと、ネットで見つけた記事の整理だ。著作権がからむので、非公開でないと都合が悪い。それに、分類整理するのもオフラインより楽だからだ。
あと、中国語の記事をスクラップすることが多いので、中国語が文字化けしない必要がある。
上記のうちFC2はちょっと細工をする必要があるが、あとはそのまま貼り付けても中国語が表示されているので助かっている。
あちこちにアカウントばかり作って、別々の記事をアップする力もないのに、別々の内容のブログにしようとしている。
結局…仕事が暇だからだが…涙。。。(vv;)
テーマ : ひとりごと。<






